Le cours (dispensé en italien) a pour objectif d’offrir une présentation globale des principaux genres littéraires et auteurs des XVIIe et XVIIIe siècles italiens ainsi que de leur contexte politique, social et économique. Des extraits d’œuvres littéraires seront commentés par l’enseignant et par les étudiants. La progression sera organisée autour de plusieurs thématiques et questions centrales pour la littérature de cette période : littérature et science, littérature et engagement social et politique, évolution du théâtre, etc.


TD : Mercredi 10h-12h

Ce cours s’inscrit dans la continuité des cours de version de première année. Il s’agira de perfectionner l’apprentissage et la compréhension de la langue italienne à travers la traduction de l’italien vers le français de textes littéraires des XIXème et XXème siècles d’auteurs et de genres variés, selon un degré de difficultés lexicales et syntaxiques croissant.

À travers un apprentissage progressif, d’abord à partir de phrases-type, puis d’un ensemble de phrases liées

par leur contexte, ce cours de traduction du français vers l’italien permettra de s’initier au thème. Centré sur

différents points de grammaires et sur les enjeux posés par leur traduction de l’italien vers le français

(pronoms, temps, expression de l’hypothèse, conjugaisons, régulières puis irrégulières, etc.), ce cours a

également pour objectif l’acquisition d’un large lexique, en italien et en français.

TD : Mercredi 12h/13h

Ce cours propose un enseignement théorique et pratique. Il propose une révision des connaissances grammaticales dans les deux langues ainsi qu’un parcours de grammaire contrastive où seront ciblées les différences entre les deux langues, les difficultés à résoudre et les pièges à éviter dans le passage (y compris mental) d’une langue à l’autre. Il a pour but la sensibilisation linguistique et la maîtrise progressive des subtilités morphosyntaxiques de la langue italienne, dans cette même perspective contrastive. L’apprentissage comprendra la mémorisation systématique des conjugaisons, des exercices d’application (textes à trous, thème grammatical, listes), des contrôles réguliers. La présence active au cours et le travail personnel chez soi sont fondamentaux.

On recommande aussi aux étudiants non-italophones de rencontrer régulièrement les tuteurs pédagogiques de l’UFR pour améliorer leur connaissance et leur pratique de la langue italienne.

Bibliographie :

Odette et Georges Ulysse, Précis de grammaire italienne (Paris, Hachette, 1988)

Bibliographie de référence

M. Dardano, P. Trifone, Grammatica italiana (con nozioni di linguistica), Bologna, Zanichelli (3a edizione), 2003. L. Serianni, Grammatica italiana (italiano comune e lingua letteraria), Torino, Utet, 2006.
M. Riegel et J.-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 2021.
J. Girodet, Pièges et difficultés de la langue française, Paris, Bordas, 2008.

Recueil de verbes irréguliers italiens et français (Bescherelle ou Nathan). Dictionnaires unilingues italiens et français, de préférence étymologiques. Sites Treccani pour l’italien et CNRTL ou TLFi pour le français.

Géographie économique de l'Italie.

Ce cours, destiné aux étudiants de la deuxième année de LEA, présente les principaux enjeux de la relation entre le territoire italien et l'économie du Pays. 

Le cours de Littérature du Moyen Âge propose aux étudiantes et étudiants en deuxième année de Licence d'Italien et Bi-Licence un panorama des textes fondateurs de la littérature italienne du Moyen Âge (XIIème-XVème siècle). Enseignement dispensé en italien.

Le cours, dispensé en italien, s'ouvre sur une présentation de la linguistique moderne : son objet d'étude et ses principales écoles de pensée, de Ferdinand de Saussure à Umberto Eco, puis la sociolinguistique moderne. Il aborde ensuite l'analyse linguistique de l'italien contemporain : phonétique, morphologie, syntaxe et sémantique. Une ouverture finale présentera les principales familles linguistiques à travers le monde.

Version d'après des textes qui pourront s'échelonner du XVIe siècle à la contemporanéité.