M2/M4. Éditer un texte dramatique : Le Jeu de Robin et de Marion d’Adam de la Halle
Descriptif :
Le but de ce séminaire est de former les étudiantes et les étudiants à toutes les étapes du travail éditorial. Nous prendrons appui sur un texte de théâtre très connu et dont il existe déjà de nombreuses éditions critiques : Le Jeu de Robin et de Marion. L’analyse de ces éditions, anciennes et récentes, nous permettra de retracer l’histoire des pratiques éditoriales et de proposer une nouvelle édition du jeu, à partir d’un manuscrit plus tardif qui n’a pas vraiment suscité l’intérêt des philologues et des éditeurs. Un travail de collation des trois manuscrits conservés nous permettra d’aborder les problématiques de la faute et de la variante et de nous intéresser aux particularités du texte théâtral, notamment la distribution des rôles, les interpolations et les insertions musicales. L’édition d’un texte dramatique –qu’il soit médiéval ou moderne– doit être abordée avec la conscience de la dimension performative qui donne au texte écrit un statut spécifique en tant que trace d’un événement éphémère. Une visite à la Bibliothèque de l’Arsenal sera proposée pendant le semestre.
Bibliographie :
• Le Jeu de Robin et Marion, éd. E. Langlois, Paris, Champion, 1896 (disponible sur Gallica).
• Le théâtre français du Moyen Âge et de la Renaissance. Histoire, textes choisis, mises en scène, dir. D. Smith, G. Parussa, O. Halévy, Paris, L’avant-scène théâtre, 2014.
• F. VIELLIARD et O. GUYOTJENANNIN, Conseils pour l’édition des textes médiévaux, Fascicule 1. Conseils généraux, Paris, CTHS, 2001, nouv. éd., 2014 ; P. BOURGAIN et F. VIELLIARD, Fascicule 3. Textes littéraires, dans ibid., 2002, nouv. éd. revue et corr. 2018.
• J.-M. ADAM, « Récritures et variation : pour une génétique linguistique et textuelle », Modèles linguistiques, n° 59, 2009, p. 23-50.
Descriptif :
Le but de ce séminaire est de former les étudiantes et les étudiants à toutes les étapes du travail éditorial. Nous prendrons appui sur un texte de théâtre très connu et dont il existe déjà de nombreuses éditions critiques : Le Jeu de Robin et de Marion. L’analyse de ces éditions, anciennes et récentes, nous permettra de retracer l’histoire des pratiques éditoriales et de proposer une nouvelle édition du jeu, à partir d’un manuscrit plus tardif qui n’a pas vraiment suscité l’intérêt des philologues et des éditeurs. Un travail de collation des trois manuscrits conservés nous permettra d’aborder les problématiques de la faute et de la variante et de nous intéresser aux particularités du texte théâtral, notamment la distribution des rôles, les interpolations et les insertions musicales. L’édition d’un texte dramatique –qu’il soit médiéval ou moderne– doit être abordée avec la conscience de la dimension performative qui donne au texte écrit un statut spécifique en tant que trace d’un événement éphémère. Une visite à la Bibliothèque de l’Arsenal sera proposée pendant le semestre.
Bibliographie :
• Le Jeu de Robin et Marion, éd. E. Langlois, Paris, Champion, 1896 (disponible sur Gallica).
• Le théâtre français du Moyen Âge et de la Renaissance. Histoire, textes choisis, mises en scène, dir. D. Smith, G. Parussa, O. Halévy, Paris, L’avant-scène théâtre, 2014.
• F. VIELLIARD et O. GUYOTJENANNIN, Conseils pour l’édition des textes médiévaux, Fascicule 1. Conseils généraux, Paris, CTHS, 2001, nouv. éd., 2014 ; P. BOURGAIN et F. VIELLIARD, Fascicule 3. Textes littéraires, dans ibid., 2002, nouv. éd. revue et corr. 2018.
• J.-M. ADAM, « Récritures et variation : pour une génétique linguistique et textuelle », Modèles linguistiques, n° 59, 2009, p. 23-50.
- Enseignant.e: Gabriella Parussa